紫羅蘭永恆花園 外傳 —永遠與自動筆記人偶— |
||
正片 Main Movie |
簡體中文字幕 (16:9) | 簡體中文字幕 (2.35:1) |
繁體中文字幕 (16:9) | 繁體中文字幕 (2.35:1) | |
未切黑邊(Letterbox) 字幕顯示在黑邊中 |
切黑邊(CinemaScope) 字幕顯示在畫面內 |
|
預告(60秒) Trailer |
簡體中文字幕 (16:9) | 簡體中文字幕 (2.35:1) |
繁體中文字幕 (16:9) | 繁體中文字幕 (2.35:1) | |
預告(30秒) Teaser |
簡體中文字幕 (16:9) | 簡體中文字幕 (2.35:1) |
繁體中文字幕 (16:9) | 繁體中文字幕 (2.35:1) |
除字幕外,本次特別翻譯了劇場特典,4部觀影紀念短篇小說。另外還有一部BD特典小說稍後翻譯並提供。 如果您是第一次來到紫羅蘭永恆花園的世界,推薦您在欣賞先前播出的TV動畫後閱讀前3部短篇小說。 而第4部《伊莎貝拉·約克與花之雨》以及稍後提供的《艾米·巴特利特與春日的陽光》,請在欣賞本次外傳電影後閱讀。 |
||||
特典短篇小說(書き下ろし短編小説) / Special Short Novels | 對應原作 / Related Chapter | 對應動畫 / Related Episode | ||
アン・マグノリアと十九歳の誕生日 | 安·瑪格諾利亞與她的十九歲生日 | 上冊第二章「少女與自動筆記人偶」 | 第10話「心愛之人 用三生守護」 | |
リオン・ステファノティスと一番星 | 利昂·斯蒂法諾蒂斯與啟明星 | 上冊第四章「學者與自動筆記人偶」 | 第6話「再會星空之下」 | |
シャルロッテ・エーベルフレイヤ・フリューゲルと森の王国 | 夏洛特·艾貝爾芙蕾雅·弗呂格爾與森林王國 | 外傳第一章「公主與自動筆記人偶」 | 第5話「怎能寫出連結人心的信來?」 | |
イザベラ・ヨークと花の雨 | 伊莎貝拉·約克與花之雨 | 外傳第二章「永遠與自動筆記人偶」 | 外傳 —永遠與自動筆記人偶— | |
エイミー・バートレットと春の木漏れ日 | 艾米·巴特利特與春日的陽光 | 外傳第二章「永遠與自動筆記人偶」 | 外傳 —永遠與自動筆記人偶— | |
其中,《安·瑪格諾利亞與她的十九歲生日》是和這次外傳電影完全無關的一部。 如果您看過之前的TV動畫或者讀過小說,特別推薦您在等待下載的時候先行閱讀。 (利昂和夏洛特那兩部多少和這次外傳電影有些關係,不過先讀也不會構成劇透。) 題外話,安·瑪格諾利亞的故事,也是我從原作小說開始就最喜歡的一章。 |
||||
介紹 / Introduction | ||||
生きることに絶望していた少女が 「永遠」を見つける物語 代筆を通して人の心に触れる少女・ヴァイオレットと ヴァイオレット・エヴァーガーデンという少女との出会いが ――お客様がお望みならどこでも駆けつけます。 |
這是一段對人生絕望的少女 找到屬於自己的「永遠」的故事 通過代筆接觸人心的少女·薇鷗萊特(CV:石川由依) 與薇鷗萊特·艾媧嘉登的萍水相逢 ——只要是客人的願望 |
|||
劇情 / Story | ||||
……大切なものを守るのと引き換えに僕は、僕の未来を売り払ったんだ。
良家の子女のみが通うことを許される女学校。 未来への希望や期待を失っていたイザベラの前に現れたのは、 |
……為了保護珍愛的人兒,咱出賣了自己的未來。
這個只有大家閨秀才能入讀的女子學校, 出現在對未來失去了希望與憧憬的伊莎貝拉面前的, |
|||
發布寄語 / Release Note | ||||
Dear Sir or Madam,
別來無恙,歡迎回到紫羅蘭永恆花園的世界。 本次外傳電影以小說《紫羅蘭永恆花園 外傳》的第二章「永遠與自動筆記人偶」為藍本,做了較大幅度的改編。 從小說到動畫,紫羅蘭永恆花園都稱得上是一部非常纖細,非常耐人尋味的作品。 |
||||
寫在最後 / Condolence | ||||
然而再優秀的作品, 和為如此優秀作品奉獻所有的人, 也逃不出扭曲的憤怒, 和無名業火。 對我個人而言, 昔仲尼沒而微言絕,八十子喪而大義乖。 作為京アニ災難前最后一部完成的作品, Yours faithfully, |
後來仔細想了想,這個片是CinemaScope最終只有1920×808不能叫1080p(
评论(0)