簡介: 

[.subbers project] 紫羅蘭永恆花園 / ヴァイオレット・エヴァーガーデン / Violet Evergarden [繁體中文字幕內嵌版合集][rev]插图icecomic动漫-云之彼端,约定的地方(´・ᴗ・`) 紫羅蘭永恆花園 繁體中文字幕內嵌版合集
本合集包括以下內容:
紫羅蘭永恆花園 第01~13話、Extra Episode 內嵌字幕BDRip (1920×1080)
PV、NCOP、NCED
前2話「5分鐘看懂紫羅蘭永恆花園」(註:第3話尚未發行BD)
紫羅蘭永恆花園 外傳 —永遠與自動筆記人偶— 內嵌字幕BDRip (1920×804)
預告片、預告短片
劇場版 紫羅蘭永恆花園 修正版內嵌字幕UHDRip (2592×1080)
預告片、預告短片等 內嵌字幕BDRip (1920×804)
系列所有音樂 (主題曲、OST、聲樂專輯等) (AAC)
 
Dear Sir or Madam,

Welcome to the world of Violet Evergarden.
歡迎來到紫羅蘭永恆花園的世界。

關於修正內容

同為 UHD-BDRip 的「劇場版 紫羅蘭永恆花園」的內嵌版也和內封字幕的 2K SDR 版一樣,存在暗處閃爍等問題,這次修正版與 2K SDR rev2 版本採用同樣方法處理。

關於標題「紫羅蘭永恆花園」

眾所周知,本作標題「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」(Violet Evergarden)來自女主角的姓名薇鷗萊特·艾媧嘉登。
所以當我第一次看到「紫羅蘭永恆花園」這個中文譯名的時候,我是抗拒的。
但漸漸,我卻接受了這個譯法。

首先,薇鷗萊特這個名字來自紫羅蘭(Violet
原作者曉佳奈在小說下卷的前言中寫道:
「我愛花,我愛詩歌…薇鷗萊特這個名字正是從我最喜歡的薔薇砂糖紫羅蘭的詩中得來的。」
紫羅蘭的花語是「忠貞不渝的愛情」,正是「永恆」。

另外,其他角色的姓名也有許多源於花卉。
吉爾伯特少佐的姓布甘比利亞來自三角梅(Bougainvillea,寓意是「熱忱、熱戀」。
嘉德麗雅這個名字源自蘭科中的嘉德麗雅蘭(Cattleya,象徵「成熟女性的魅力」。
埃麗卡這個名字英語又有歐石楠(Erica的意思,花語是「孤獨、愛的幸福」。
艾麗絲的名字來自希臘神話,同時也指鳶尾花(Iris,花語是「等待愛情」。
莉莉安(Lilian)這個名字源自拉丁語的百合(Lilium,其花語是「純潔、偉大的愛」。
娜麗這個名字源自娜麗花(Nerine,花語是「期待再次見面」。
璐琪莉亞這個名字出自法語滇丁香(Luculia,花語是「端莊、優雅的人」。
絡丹瑟這個名字是源自鱗托菊(Rhodanthe,花語是「永恆的感情」。
布魯貝露這個名字英語意為風鈴草(Bluebell,花語是「亙古不變的心」。
依貝莉斯這個名字源自屈曲花(Iberis,花語是「心靈誘惑」。
利昂的姓斯蒂法諾蒂斯出自馬達加斯加茉莉的學名Stephanotis floribunda,花語是「共赴悠遠旅途、傾聽」。
安、克拉拉和黛西的姓瑪格諾利亞出自法語和英語的木蘭(Magnolia,其花語是「崇高」。
黛西這個名字英語意為雛菊(Daisy,花語是「和平、希望」。
尤里斯(ユリス)的名字暗喻日語百合(ユリ,白百合的花語是「莊嚴」,黃百合的花語是「虛偽、活潑」。另外請參考上文莉莉安中介紹的百合(Lily一般意義上的花語。
西昂這個名字日語意為紫苑(シオン,花語是「追憶、不會忘記你」。
閭卡這個名字引自木百合(Leucadendron,花語是「無言的愛、開啟封閉的心靈」。

可以說,這是一部花與愛的故事。
Roses are red. Violets are blue. Sugar is sweet. And so are you.
玫瑰如此嫣紅,紫羅蘭如此綺麗,砂糖如此甜蜜,正如我心愛的你。
「紫羅蘭永恆花園」意外卻又恰如其分地表達出了這個意象。

Yours faithfully,
ssnake, and
the fellows of FLsnow

此内容查看价格为3樱花,VIP免费,请先
有问题网页留言或者联系客服处理,-->>点击联系客服-->>留言板
免责声明:本站资源均搜索自互联网 和网友分享,仅供大家学习与交流。 如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理,反馈邮箱:894228247@qq.com。